HOT NEWS

I TERMINI STRANIERI CHE USIAMO HANNO LO STESSO SIGNIFICATO NELLA LINGUA ORIGINALE?

today26 Luglio 2019 54

Background
share close

Quando si va in vacanza all’estero c’è sempre l’amico “splendido” che dice di saper parlare le lingue e poi al massimo si esibisce con quei 3/4 termini che ormai fanno parte anche del nostro vocabolario di tutti i giorni.

Però alcune parole, che usiamo con una certa scioltezza, non hanno in realtà lo stesso significato nella lingua di origine.

Per esempio, con Movida noi intendiamo la vita notturna molto animata, ma in spagna questo termine definisce il clima di serenità che si respirava negli anni 80 dopo il ritorno della democrazia.
In spagnolo la vita sfrenata notturna e quasi simile all’italiano e cioè Vida Nocturna.

Da non usare, nei paesi anglosassoni, la parola Autostop per chiedere un passaggio perché in inglese si dice Hitchhiking.

Servirà a poco ma fare zapping per cercare un programma televisivo è un termine tutto italiano. In realtà significa muoversi rapidamente e all’improvviso. Il termine corretto per definire il cambio di canale da “esaurimento” è channel hopping.

Di: REDAZIONE

Rate it

Articolo precedente

HOT NEWS

EMMA MARRONE, BIKINI ESPLOSIVO A BORDO PISCINA

Emma Marrone, dopo aver trascorso la prima parte dell'estate sul set de "I migliori anni" (film di Gabriele Muccino in cui debutterà come attrice nel febbraio 2020), sta ricaricando le batterie rilassandosi a bordo piscina e, dalle foto, la sua forma fisica è ottima e fa impazzire i fan, compreso Enrico Nigiotti che ha commentato la foto scrivendo "sexbomb" e aggiungendo una emoticon a forma di fiamma. Più di 80 […]

today26 Luglio 2019 44


INFO

© 2021 – Radio Viva S.r.l.
P.IVA 01592360984
Licenza SIAE n. 0809136
Licenza SCF N1000/18
Licenza LEA RL_2020_23

CONTATTI

0%